Mes: octubre 2011

En el Instituto Goethe, en Madrid

Aquí va una imagen de la presentación del Manual para Embaucadores, de Serner, en el Instituto Goethe de Madrid. Fue un momento estupendo, gracias sobre todo a la colaboración de Anna María y Maruxa, de la biblioteca del centro. Volveremos…

 

 

 

El Desvelo en Liber, en el expositor del Gremio de Editores de Cantabria en Ifema. Una experiencia que queremos repetir.

En la segunda imagen, Jesús Ortiz (Editorial Milrazones), junto a Víctor del Río, profesor de la USAL, ensayista y editor, y el poeta, prefesor y editor de El Desvelo, Alberto Santamaría. En la última imagen, junto a la editora Mada Martínez.

El jueves, en el Goethe de Madrid

Juan Albarrán es profesor de la Universidad de Castilla La Mancha. Licenciado y D.E.A. (Diploma de Estudios Avanzados) en Historia del arte con el trabajo Usos performativos de la fotografía en el arte contemporáneo español. Ha realizado colaboraciones para revistas como art.es, Artnotes, DeArte, Trasdós, Goya, Foro de educación y Mombaça, entre otras. Miembro del comité editorial de Brumaria, colaborador del suplemento Artes & Letras Castilla y León (diario ABC), trabaja en una tesis doctoral acerca de las relaciones entre fotografía y prácticas performativas en el arte contemporáneo español.

Luisa Gutiérrez Ruiz, traductora de varios idiomas, entre ellos finés, inglés y alemán, es licenciada en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense de Madrid y graduada en Filología Alemana por la Universidad de Helsinki. Ha traducido teatro finlandés para niños y jóvenes y ha trabajado como freelance para editoriales finlandesas (WSOY, Otava, Tammi) e instituciones escénicas como el Centro de Información de las Artes Escénicas de Finlandia o el Teatro de la Zarzuela de Madrid. Para El Desvelo Ediciones ha traducido ‘La partida’, de Rax Rinnekangas, ‘Manual para Embaucadores’, de Walter Serner.

Walter by Alberto

Entre los cosas más interesantes del universo dadá, junto los ready-mades, las veladas en el Cabaret Voltaire, la poesía fónica, el fotomontaje, la general banalización del objeto artístico, está lo que podemos denominar las vidas dadá que soportan todo eso. Así, surgen personajes como Arthur Cravan, quien en 1917, en el famoso Salón de los Independientes de Nueva York, pronunciase por mediación de Francis Picabia, su conferencia Los artistas independientes de Francia y América. A esa conferencia Cravan llegó tarde y borracho. La conferencia consistió en pasear con marcados síntomas de ebriedad por la sala mirando a los asistentes, tambaleándose por los efectos etílicos y esparciendo ropa sucia que sacaba de una maleta. Luego se quitó la suya hasta quedarse completamente desnudo, lanzando un sonoro aullido. Ante el escándalo llegó un tipo de seguridad con el que mantuvo una pelea… pero Cravan media dos metros y era boxeador… al final uno solo de seguridad no fue suficiente. Poco después Cravan, misteriosamente, desapareció para siempre. ¿Francis Picabia? Es enviado a Cuba en busca de azúcar para abastecer al ejercito francés durante la Primera Guerra Mundial, y decide que, antes de cumplir, lo mejor es entregarse a un crucero… Por lo tanto, como vemos, dadá es una forma de vida para sus personajes no sólo un modo de ver el arte, o la destrucción del mismo. Entre los muchos nombres que dan vida al dadaísmo en sus orígenes faltaba en español un texto fundamental: Manual para embaucadores (o para aquellos que pretendan serlo) que aparece estos días publicado por la editorial El desvelo. El autor: Walter Serner. Serner fue un tipo extrañamente dadá. Como apuntase Peter Sloterdijk en Crítica de la razón cínica, “Serner [fue] el más reflexivo de los dadaístas, calculó cómo el odio dadá contra la cultura se orienta en un sentido propio hacia el interior.”  Y eso es lo pretendió llevar a cabo Serner, siendo quizá el más intelectual de un movimiento antiintelectual. ¿Cómo? A través de la implosión del lenguaje. Pero antes veamos algo de su biografía. Walter Serner nació en 1889 en la ciudad alemana de Karlsbad (actualmente en la República Checa) en el seno de una familia judía. Estudió Derecho en Viena, escapó a Suiza en 1914 tras haber firmado ilícitamente un certificado médico para un amigo. Aquí comienza todo. Se hace pasar por médico para firmar documentos que eximan a sus compañeros de ir a la guerra. Esto provoca su huida a Zúrich, donde entra en contacto con Tristan Tzara, Hugo Ball, Emma Hennings, Richard Huelsenbeck, etc. Lo vemos ya en frebrero de 1916 en las veladas del Cabaret Voltaire. Así describe Simón Marchán una de esas veladas: “Durante la misma, mientras V. Eggeling apostaba por una pintura melódica y de contrapunto, Suzanne Perrotet intepretaba ña “ironía musical no-musical del pitorreo del niño gagá”, E. Satie (+ declamaciones), R. Huelsenbeck volvía a leer algunos de sus poemas, Arp realizaba una acción, veinte perosnans recitaban el poema simultáneo de Tristan Tzara La fiebre del macho. Por último, Walter Serner dirigía lo indomable. mientras le echaba una mano al domador de acróbatas en que se había convertido el propio Tzara”. Este es el contexto de Serner. Y la figura de Tzara será importante si queremos hablar de Manual para embaucadores. ¿Por qué? Bueno, básicamente porque el Manual se compone de dos parte, una escrita en 1918 y otra en 1927. La primera parte incluye a su vez el manifiesto dadá que Serner escribiría en 1917 y que como hoy se sabe Tzara hizo suyo, trastocando alguna cosa. Ahora bien, ¿cabe hablar de plagio? Es difícil de saber. Lo cierto es que Tzara pasaría a la historia y Serner quedaría relegado a un segundo lugar. Pero centrándonos en este Manual para embaucadores (o para aquellos que pretendan serlo), que ahora parece por primera vez en español en traducción de Luisa Gutiérrez Ruiz y con prólogo de Juan Albarrán. ¿Qué hallamos en él?

           El libro, como decía, tiene dos secciones: Manual para embaucadores. Manual fundamental y Manual para embaucadores. Manual práctico. La primera parte está firmada en 1918, en Lugano. Esta primera parte se inicia con unos preparativos que todo aquel que quiera que este manual cumpla su objetivo ha de seguir. Sí. No lo olvidemos: es un manual para ser un buen estafador, para ser un cínico, para ser un perfecto dadísta en definitiva. Es quizá un antimanual fundamental. Lo llama fundamental porque aquí lanza la teórica, que no puede separarse de su práctica. La primera parte, pues, es una auténtica locura, porque a parte de lanzar sus consejos, llenos de cinismo, practica un tipo de escritura preformativa, automática, experimentando con el lenguaje, sin olvidar su objetivo: la crítica al mundo burgués, a la política, a los artistas, etc. Es decir, de nuevo: un antimanual dadá. Por ello, el mismo Sloterdijk dice de él: “Serner mira positiviamente en su cabeza y encuentra allí palabras y frases que no producen un contexto. Esta carencia de coherencia la proyecta al mundo que, correspondientemente, ya no puede ser un cosmos. la antisemántica dadaísta pasa a convertirse en una anticosmología. A partir de ahora ella vigilará al hombre mientras compone las cosmovisiones y representaciones de orden. Al principio era el caos en el que los hombres —por debilidad y por hambre de sentido— ensoñaron un cosmos”.  De ese hambre de sentido huye Serner desde el primer momento. Así lo deja claro en el arranque del libro, tras los preparativos: “Alrededor de una bola de fuego corre a toda pastilla una bola de mierda sobre la cual se venden medias de seda para señoras y se habla de Gauguin. Un aspecto en verdad sumamente deplorable que, sin embargo, permite al fin y al cabo ciertas distinciones: las medias de seda pueden ser disfrutadas, Gauguin no.” La segunda parte, el Manua práctico se firma en 1927 e incluye 591 consejos aforísticos de cómo embaucar, estafar o tratar, en general con el mundo. Se divide en trece capítulos donde aconseja acerca de “Hoteles”, “Mujeres” “Hombres”, “Entretenimiento”, “Vestimenta”, etc. Se trata de una visión cínica (y alternativa) a la del pintor de la vida moderna de Baudelaire. Así, escribe, por ejemplo:
408. Nadie es tan tonto como para que, después de tres
días, no logres convencerlo de que es un genio.
409. No hables en voz baja durante demasiado tiempo.
Hace suponer que te has acostumbrado a ello por motivos
indignos. (Sin embargo, por teléfono hazlo siempre).
Etcétera. Etcétera.
        Por la época de la publicación del Manual, la censura conservadora en Alemania empezó a ejercer cada vez más presión con el fin de prohibir los textos de Serner, por considerarlos “un peligro para la moral pública” y a su autor un “proxeneta judío”. El 13 de octubre de 1928, Serner escribió desde Suiza a su amigo el pintor Christian Schad:
       Ya sé, mi querido, que usted desea lo mejor para mí. Pero aquí me odian tanto, se trabaja tanto en mi contra, que ya todo me empieza a parecer asqueroso. Y como no soy hombre de agachar la cabeza, creo que me voy a retirar pronto. Por fortuna, soy de naturaleza feliz. Por estos días duermo largamente y bien, y fumo incontables cigarrillos… Acto seguido, desapareció
     Sobre la desaparición de Serner se dijo que había entrado definitivamente al mundo del hampa, dedicándose a la estafa a nivel internacional, a traficar con mujeres; e incluso se dijo que hasta con heroína. La verdad es más prosaica: en realidad Serner, que no volvió a publicar, se había establecido en Praga. En 1938 se casó con su novia Dorothea Herz y empezó a trabajar como profesor de idiomas en una escuela. Se sabe que la pareja intentó solicitar en 1939 y 1940 de las autoridades alemanas que ocupaban el país permisos para emigrar a Shanghai. Se sabe también que estos intentos fracasaron. Serner, cuyos libros se encontraban desde 1933 en la larga lista de obras “vergonzosas e indecentes” del gobierno nazi, vivió en el gueto de Praga hasta 1942. El primero de agosto de ese año, Walter Serner y su esposa fueron deportados al campo de concentración de Theresienstadt. Allí fueron exterminados en una cámara de gas en fecha desconocida.
      Juan Albarrán, autor del prólogo, expresa a la perfección la pertinencia de esta recuperación: “La recuperación bibliográfica de los trabajos de Serner parece absolutamente pertinente para una necesaria reestructuración de los relatos de la vanguardia histórica, mucho menos homogéneos y coherentes de lo que en ocasiones se ha hecho ver. Su fuerza pasada parece proyectarse hacia un futuro en el que reverbera con un sentido renovado. Los contextos de producción y recepción nunca serán los mismos, pero la contestación implícita en el trabajo de Serner se mantiene intacta en un mundo que muta a gran velocidad. Y, teniendo en cuenta que “el mundo desea ser engañado”, el manual para llegar a ser un embaucador debería convertirse en el libro de cabecera de todo aquél que desee seguir viviendo en él”.

Creo, que a día de hoy, se convierte en una referencia muy recomendable.

Alberto Santamaría

Revista de prensa_Serner

Walter con Ñ

LITERATURA

El manifiesto dadá de Walter Serner se edita en español por primera vez

La editorial cántabra El Desvelo publica el texto del ensayista alemán ‘Manual para embaucadores’, una obra clave en el período de entreguerras
20.10.11 –  MARTA SAN MIGUEL 
Palabras, notas y pinceles contra cualquier convención; la insurgencia del arte encuentra a principios del siglo XX un contexto histórico lo suficientemente convulso y amoral como para construir el pedestal sobre el que se erigió el dadaísmo. El escritor y ensayista alemán Walter Serner se aupó sobre esa peana para escribir su Manual para Embaucadores, un texto imprescindible en el movimiento dada que ve la luz por primera vez en España de la mano de la editorial cántabra El Desvelo.
‘Manual para embaucadores (o para aquellos que pretendan serlo)’ supone un nuevo título en la colección El legado del Barón y se presentará al público este jueves, día 20 de octubre, en la librería Gil de Santander. La presentación, que será a las siete y media de la tarde, la realizará el profesor de la Universidad de Salamanca, Alberto Santamaría, y Guillermo Balbona, redactor jefe de EL DIARIO. El libro ha sido traducido por Luisa Gutiérrez Ruiz, está prologado por el profesor de la Universidad de Salamanca Juan Albarrán e incluye reproducciones de imágenes de publicaciones dadá de la época, como Cabaret Voltaire, pertenecientes a la colección privada de José María Lafuente. Una conferencia en el Espacio Ricardo Lorenzo, del Colegio de Arquitectos de Cantabria, el viernes a las 19.30 horas complementará la presentación del libro y abrirá un debate sobre la vigencia de este movimiento y su repercusión en la creación. El ‘Manual para Embaucadores’ también se presentará en Madrid el 27 de octubre, en el Instituto Goethe, que ha colaborado en la publicación de la obra junto al Ayuntamiento de Santander.
‘Manual’ cubre un hueco editorial en España al recuperar la figura capital en la génesis y desarrollo de la ruptura Dadá en el período de entreguerras, cuya obra pasó al ostracismo rápidamente y con él su importante legado literario, que ahora rescata El Desvelo. El libro consta de dos partes: un Manifiesto Dadá, de gran belleza y marcado afán provocador, y 591 aforismos en los que Serner da consejos de todo tipo para embaucar y medrar en la vida. El resultado es provocador, divertido, y muy irónico.
La voz tachada
Walter Serner nació en 1889 en la ciudad alemana de Karlsbad (Chequia) en el seno de una familia judía. Estudió Derecho en Viena, escapó a Suiza en 1914 tras haber firmado ilícitamente un certificado médico para un amigo, editó en Zürich la revista vanguardista Sirius y se afilió al joven Movimiento Dadá. En 1917 divulgó entre los dadaístas su Última relajación-Manifiesto Dadá, un escrito turbulento y cínico que desató en los círculos vanguardistas un escándalo literario mayúsculo. Después de romper con los dadaístas en 1918, Serner abandonó Suiza y se entregó a una inestable vida de viaje por Europa, publicando regularmente narraciones eróticas y cuentos criminales, obras de teatro, artículos, poemas descabellados y un par de novelas.
Serner era tachado por la censura alemana como «un peligro para la moral pública» y a su autor un «proxeneta judío». Sobre la desaparición de Serner se dijo que había entrado definitivamente al mundo del hampa, perola verdad es más prosaica: Serner, que no volvió a publicar, se había establecido en Praga donde se casó con su novia Dorothea Herz y empezó atrabajar como profesor de idiomas en una escuela. Se sabe que la pareja intentó solicitar en 1939 y 1940 de las autoridades alemanas que ocupaban el país permisos para emigrar a Shanghai pero fracasaron.
Serner, cuyos libros se encontraban desde 1933 en la lista de obras «vergonzosas e indecentes» del gobierno nazi, vivió en el gueto de Praga hasta 1942. En agosto de ese año, Walter Serner y su esposa fueron deportados al campo de concentración de Theresienstadt. Allí fueron exterminados en una cámara de gas.

Mesa Redonda sobre Dadá y Vanguardias

Fiesta Segundo Aniversario

El próximo viernes haremos dos años de existencia. La ocasión la celebraremos en La Botica después de la mesa redonda que hemos organizado sobre vanguardias en el Espacio Ricardo Lorenzo de Santander.

Entradas agotadas para Un viaje al Edén

Preestreno de Un viaje al Edén en la Sala Berlanga y ciclo de cine finlandés

Dentro del festival Días Nórdicos, el Instituto Iberoamericano de Finlandia y la embajada de Finlandia presentaron el pasado viernes en la Sala Berlanga un ciclo de cine finlandés que tendrá lugar hasta el 17.10.2011, y que incluye el especial preestreno de la coproducción hispano finlandesa Un viaje al Edén. La película ha sido dirigida por el multifacético artista Rax Rinnekangas, quien acudió a la presentación madrileña y, tras la proyección, estuvo a la disposición del público en una charla coloquio con los asistentes.

Las entradas se agotaron. El libro que escribimos sobre él, ‘Fabricando ladrillos de luz para la casa de Ícaro’ estuvo disponible para la compra por los asistentes.

Otras de las películas que completan el ciclo de cine y que se podrán ver en versión original subtitulada en la Sala Berlanga son: Pueblo de silencio (Vaiennut kylä), de Kari Väänänen, que trata de un asesinato ocurrido en un pequeño pueblo respecto al cual sus habitantes guardan silencio; A ciegas (Sokkotanssi), de Matti Ijäs, sobre dos niños en una ciudad costera; y Eila, de Jarmo Lampela, una historia basada en un hecho real: al perder su trabajo, una señora de la limpieza se arma de valor y se querella contra el estado.

Ciclo de cine finlandés

Un viaje al Edén, de Rax Rinnekangas – PREESTRENO
Día: viernes 14.10.2011
Hora: 20:30h
Lugar: Sala Berlanga (c/Andrés Mellado, 53)

Sinopsis: Dos artistas de diferentes culturas realizan un viaje La Rioja. Ignacio es un vasco que vive en Finlandia y se siente traumatizado ante la culpabilidad por el accidente de tráfico de su hija, en coma en un hospital de Helsinki. En su viaje le acompaña Comaz, un dibujante suizo afincado en España que se encuentra en un callejón profesional sin salida.

Con Guillermo y Alberto

A %d blogueros les gusta esto: