Etiqueta: Instituto Goethe

Maurice y Juan, en el Goethe

En la foto Luisa Gutiérrez Ruiz ‘Maurice’ y Juan Albarrán, traductora y prologuista del ‘Manual de Embaucadores’ durante la presentación del libro en el Instituto Goethe. Lo mejor, las palabras de Heinrich Erlo, uno de los asistentes: “A pesar de mi “firme” decisión de ya no comprar más libros (por falta de espacio en los anaqueles) salí con un libro más … ”

http://heinrich-erlo-spa.blogspot.com/

En el Instituto Goethe, en Madrid

Aquí va una imagen de la presentación del Manual para Embaucadores, de Serner, en el Instituto Goethe de Madrid. Fue un momento estupendo, gracias sobre todo a la colaboración de Anna María y Maruxa, de la biblioteca del centro. Volveremos…

El jueves, en el Goethe de Madrid

Juan Albarrán es profesor de la Universidad de Castilla La Mancha. Licenciado y D.E.A. (Diploma de Estudios Avanzados) en Historia del arte con el trabajo Usos performativos de la fotografía en el arte contemporáneo español. Ha realizado colaboraciones para revistas como art.es, Artnotes, DeArte, Trasdós, Goya, Foro de educación y Mombaça, entre otras. Miembro del comité editorial de Brumaria, colaborador del suplemento Artes & Letras Castilla y León (diario ABC), trabaja en una tesis doctoral acerca de las relaciones entre fotografía y prácticas performativas en el arte contemporáneo español.

Luisa Gutiérrez Ruiz, traductora de varios idiomas, entre ellos finés, inglés y alemán, es licenciada en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense de Madrid y graduada en Filología Alemana por la Universidad de Helsinki. Ha traducido teatro finlandés para niños y jóvenes y ha trabajado como freelance para editoriales finlandesas (WSOY, Otava, Tammi) e instituciones escénicas como el Centro de Información de las Artes Escénicas de Finlandia o el Teatro de la Zarzuela de Madrid. Para El Desvelo Ediciones ha traducido ‘La partida’, de Rax Rinnekangas, ‘Manual para Embaucadores’, de Walter Serner.

Serner y el Instituto Goethe

El Instituto Goethe en Munich ha aprobado apoyar la edición de ‘Manual de Embaucadores’, de Walter Serner, dentro de las propuestas que recibe periódicamente para la traducción de obras del alemán, como es el caso. Ni que decir que estamos contentos, porque el proyecto les ha convencido. Vielen Dank!

A %d blogueros les gusta esto: